Re: [hypermail] French translation (cont'd)

---------

New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

From: Peter C. McCluskey (pcm@rahul.net)
Date: Thu Nov 22 2001 - 20:32:41 CST


 emmanuel.blot@sun.com (Emmanuel Blot) writes:
>Here is the new patch that fixes up some problems.

 I've applied your patch. In checking it I noticed these (which you didn't
change):
>+ "Sans doute en réponse à", /* Maybe in reply to -HTML*/
>+ "Sans doute en réponse", /* Maybe reply -HTML*/

 My knowledge of French is rather rusty, but I don't think Sans doute is
a reasonable translation of Maybe. Any suggestions?

 I have some doubts about this addition to hypermail.c:
>+#ifdef HAVE_LOCALE_H
>+ if ( ! setlocale(LC_ALL, set_language) ) {
>+ sprintf(errmsg, "WARNING: setlocale: \"%s\" %s.", set_language,
>+ lang[MSG_LANGUAGE_NOT_SUPPORTED]);
>+ fprintf(stderr, errmsg);
>+ }
>+#endif

 I get this warning when I run it:
WARNING: setlocale: "en" Language not supported.

 And there may be problems involving Swedish. peter karlsson said a while ago:
>Also, the ISO code for the Swedish language is "sv", not "se". (The ISO
>code for Sweden *is* "se", that's where the confusion comes from,
>language "se" is Samic).

-- 
------------------------------------------------------------------------------
Peter McCluskey          | Free Dmitry Sklyarov! http://www.freesklyarov.org/
http://www.rahul.net/pcm | 


New Message Reply About this list Date view Thread view Subject view Author view

---------

This archive was generated by hypermail 2b29.